Odisea

Odisea , poema épico en 24 libros atribuido tradicionalmente al antiguo poeta griego Homero. El poema es la historia de Ulises, rey de Ítaca, que deambula durante 10 años (aunque la acción del poema cubre solo las últimas seis semanas) tratando de llegar a casa después de la guerra de Troya. A su regreso, es reconocido solo por su fiel perro y una enfermera. Con la ayuda de su hijo, Telémaco, Odiseo destruye a los pretendientes insistentes de su fiel esposa, Penélope, y a varias de sus doncellas que habían fraternizado con los pretendientes y se restablece en su reino.

Homero: OdiseaGeoffrey Chaucer (c. 1342 / 43-1400), poeta inglés;  retrato de un manuscrito de principios del siglo XV del poema De regimine principum.Quiz El ABC de la poesía: ¿realidad o ficción? El soneto no tiene forma fija.

La odiseano sigue una cronología lineal. El lector comienza en la mitad del cuento, aprendiendo sobre eventos anteriores solo a través del recuento de Odiseo. Los primeros cuatro libros preparan la escena en Ítaca. Telémaco está buscando noticias de su padre, de quien no se ha sabido nada desde que se fue a la guerra casi 20 años antes. Telémaco busca a dos hombres que lucharon con Odiseo en la guerra de Troya, Néstor y Menelao, y descubre que su padre, de hecho, todavía está vivo. Los segundos cuatro libros (V-VIII) presentan al personaje principal, Odiseo, cuando la ninfa Calipso lo libera del cautiverio en la isla de Ogigia. Sufre un naufragio y aterriza en la costa de Scheria, la tierra de los feacios. En los libros IX-XII, Odiseo les cuenta a los feacios su angustioso viaje mientras intentaba encontrar el camino a casa. Finalmente, los libros XIII-XXIV,En la segunda mitad del poema, encuentra a Ulises de regreso en Ítaca, enfrentándose a obstáculos y peligros inesperados. Para reunirse con su esposa, que resistió las insinuaciones de más de un centenar de pretendientes, que se han quedado en casa de Ulises, comiendo, bebiendo y de juerga esperando que Penélope decida entre ellos, Odiseo los mata a todos, con la ayuda de Telémaco, Eumeo (un sirviente y porquerizo) y Philoetius (un sirviente y pastor de vacas).y Philoetius (un criado y pastor de vacas).y Philoetius (un criado y pastor de vacas).

Los eruditos fechan la escritura de la Odiseahasta aproximadamente 675–725 a. C. El poema estaba destinado a la interpretación oral. Estaba compuesto por 12.109 líneas escritas en hexámetro dactílico (a veces denominado "hexámetro homérico"), es decir, cada línea constaba de seis pies, o unidades métricas, y cada pie constaba de un dáctilo (una sílaba acentuada seguida de dos átonos sílabas). Es posible que la obra original no se haya construido en los 24 libros conocidos por el lector contemporáneo, y las partes ciertamente no estaban en forma de códice. En el mundo antiguo, el poema probablemente estaba escrito en columnas en rollos hechos de papiro, o posiblemente algún tipo de piel de animal (como vitela y pergamino). Dada su extraordinaria extensión, el poema puede haber ocupado realmente 24 rollos individuales. El papel de Homero en la escritura del poema y si sabía leer y escribir han sido una fuente de rico debate académico.comúnmente conocida como la "Pregunta homérica".

Homero

Hasta el siglo XV, todos los volúmenes de la Odisea en circulación estaban escritos a mano en griego. En 1488 se produjo en Florencia la primera versión impresa (todavía en griego). Las primeras traducciones vernáculas de la Odisea de su dialecto griego jónico original comenzaron a aparecer en Europa durante el siglo XVI. La aplicación de la métrica griega antigua a las lenguas vernáculas contemporáneas, especialmente a las palabras destinadas a ser pronunciadas en voz alta en lugar de leerse en privado, planteó un desafío particular, lo que obligó a los traductores a agregar e inventar palabras para que la métrica funcionara. Algunos lo han traducido a prosa y otros a verso.

La primera traducción al inglés basada en el griego original de Homero fue del dramaturgo y poeta George Chapman, publicada en Londres en 1616. Otros traductores notables incluyen a Alexander Pope (1725–26), William Morris (1887) y Samuel Butler (1900). En el siglo XX se publicaron varias traducciones al inglés, en particular las de Emile Victor (EV) Rieu (1945; revisada y reeditada por su hijo, DCH Rieu, en 1991), Robert Fitzgerald (1961) y Richmond Lattimore (1965). Una traducción de verso más vendida de Robert Fagles (1996) fue elogiada por emplear un lenguaje tanto contemporáneo como atemporal. En 2017 Emily Wilson se convirtió, según su editor, en la primera mujer en traducir y publicar la Odisea.en inglés. El poema también ha sido adaptado para niños y jóvenes lectores y ha sido publicado por Marvel como cómic. La Odisea y la narración de un viaje a casa han inspirado muchas obras de arte y ficción, como Ulysses (1922) de James Joyce ; The Penelopiad (2005) de Margaret Atwood , la historia contada a través de los ojos de Penelope; y los hermanos Coen filman O Brother, Where Art Thou? (2000).

La historia de un hombre común y un romance, la Odisea está llena de aventuras, anhelos y tentaciones, la lucha entre el bien y el mal y el triunfo ganado con esfuerzo. Es un clásico perdurable porque su héroe, Ulises, y su historia, aunque centenaria, son notablemente humanos y siguen cautivando la imaginación contemporánea.

Naomi Blumberg