Yahweh

Yahvé , el dios de los israelitas, cuyo nombre le fue revelado a Moisés como cuatro consonantes hebreas (YHWH) llamadas tetragrammaton.

Escultura de socorro del pueblo asirio (Assyrer) en el Museo Británico de Londres, Inglaterra.Quiz Oriente Medio: ¿realidad o ficción? Un emirato está gobernado por un barón.

Después del exilio babilónico (siglo VI a.C.), y especialmente a partir del siglo III a.C., los judíos dejaron de usar el nombre Yahvé por dos razones. A medida que el judaísmo se convirtió en una religión universal en lugar de meramente local, el sustantivo más común Elohim, que significa "Dios", tendió a reemplazar a Yahweh para demostrar la soberanía universal del Dios de Israel sobre todos los demás. Al mismo tiempo, el nombre divino se consideraba cada vez más demasiado sagrado para ser pronunciado; así fue reemplazado vocalmente en el ritual de la sinagoga por la palabra hebrea Adonai ("Mi Señor"), que fue traducida como Kyrios ("Señor") en la Septuaginta, la versión griega de las Escrituras hebreas.

Los masoretas, que desde el siglo VI hasta el siglo X trabajaron para reproducir el texto original de la Biblia hebrea, reemplazaron las vocales del nombre YHWH con los signos de las vocales de las palabras hebreas Adonai o Elohim. Los eruditos cristianos de habla latina sustituyeron la Y (que no existe en latín) con una I o una J (la última de las cuales existe en latín como una variante de I). Por lo tanto, el tetragrammaton se convirtió en el nombre latinizado artificial de Jehová (JeHoWaH). A medida que el uso del nombre se extendió por la Europa medieval, la letra inicial J se pronunció según la lengua vernácula local en lugar del latín.

Aunque los eruditos cristianos después de los períodos del Renacimiento y la Reforma usaron el término Jehová para YHWH, en los siglos XIX y XX los eruditos bíblicos nuevamente comenzaron a usar la forma Yahweh. Los primeros escritores cristianos, como San Clemente de Alejandría en el siglo II, habían usado una forma como Yahvé, y esta pronunciación del tetragrámaton nunca se perdió realmente. Muchas transcripciones griegas también indicaron que YHWH debería pronunciarse Yahweh.

Moisés y los israelitas

El significado del nombre personal del Dios israelita se ha interpretado de diversas formas. Muchos eruditos creen que el significado más apropiado puede ser “Él trae a la existencia todo lo que existe” (Yahweh-Asher-Yahweh). En I Samuel, Dios es conocido por el nombre Yahweh Teva-ʿot, o “Él trae las huestes a la existencia”, las huestes posiblemente refiriéndose a la corte celestial o a Israel.

El nombre personal de Dios probablemente se conocía mucho antes de la época de Moisés. El nombre de la madre de Moisés era Jocabed (Yokheved), una palabra basada en el nombre Yahweh. Así, la tribu de Levi, a la que pertenecía Moisés, probablemente conocía el nombre Yahvé, que originalmente pudo haber sido (en su forma abreviada Yo, Yah o Yahu) una invocación religiosa sin significado preciso evocada por el misterioso y pavoroso esplendor de la manifestación de lo santo.

Este artículo fue revisado y actualizado más recientemente por Adam Augustyn, editor gerente, contenido de referencia.