Deutschlandlied

Deutschlandlied , (en alemán: “Canción de Alemania”) himno nacional oficial de Alemania de 1922 a 1945, de Alemania Occidental de 1950 a 1990 y de la Alemania reunificada desde 1990.

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Petr Il'ich Chaikovskii), compositor ruso. Prueba Un estudio de compositores ¿Cuál de estos fue un famoso compositor de madrigales inglés?

La melodía del himno nacional alemán fue compuesta en 1796 por el austriaco Joseph Haydn y se interpretó por primera vez en 1797 para el cumpleaños del emperador del Sacro Imperio Romano Germánico Francisco II; se llamó "Kaiserhymne" ("Himno del Emperador"). Sus primeras líneas fueron "Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern guten Kaiser Franz!" (“¡Dios guarde a Francisco el Emperador, Nuestro buen Emperador Francisco!”). Haydn desarrolló aún más el tema en su cuarteto de cuerdas conocido como Emperor Quartet , Op. 76, No. 3. Aunque la letra cambió con los nombres de los emperadores, la melodía se mantuvo en uso oficial hasta que Austria-Hungría colapsó en 1918.

Décadas antes de que eso sucediera, sin embargo, la melodía fue adoptada por el poeta nacionalista y profesor universitario August Heinrich Hoffmann von Fallersleben para usar con un nuevo conjunto de letras que escribió en agosto de 1841, instando a la unidad para la loca colcha de los sistemas políticos alemanes. Aunque la canción de Hoffmann ganó constantemente popularidad, no obtuvo el estatus oficial hasta el 11 de agosto de 1922, cuando la República de Weimar adoptó la canción y su primer verso como himno nacional alemán:

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt,

Wenn es stets zu Schutz und Trutze

brüderlich zusammen hält,

Von der Maas bis an die Memel,

von der Etsch bis an den [Little] Belt,

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt!

Alemania, Alemania sobre todo,

sobre todo en el mundo,

Cuando se mantiene firmemente unido,

ofensiva y defensivamente,

con hermandad.

De Maas a Memel,

desde el Etsch hasta el [Little] Belt,

Alemania, Alemania sobre todo,

sobre todo en el mundo.

Se mantuvo como el himno de la Alemania nazi, junto con el himno del partido, la canción de Horst Wessel. Sin embargo, durante la era nazi, esas letras adquirieron connotaciones desafortunadas. Lo que originalmente se pretendía en 1848 como un llamado a colocar el concepto de una nación unificada por encima de las diferencias regionales, con fronteras geográficas que marcan el grado en que los colonos culturalmente alemanes se habían extendido, se reinterpretó como una justificación del expansionismo alemán y algunos lo malinterpretaron como una afirmación. a la hegemonía mundial alemana. Por esta razón, fue prohibido por un tiempo después de la Segunda Guerra Mundial, pero fue restaurado en 1951 por Alemania Occidental, usando oficialmente solo el tercer verso:

Einigkeit und Recht und Freiheit

für das deutsche Vaterland!

Danach lasst uns alle streben

brüderlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit

sind des Glückes Unterpfand.

Blüh im Glanze dieses Glückes,

blühe deutsches Vaterland!

Unidad y derechos y libertad

por la patria alemana.

Luchemos juntos por ello,

fraternal con corazón y mano.

Unidad y derechos y libertad

son la base de la buena fortuna.

Florece a la luz de esta buena fortuna,

flor patria alemana.

Sin embargo, la canción siguió siendo motivo de controversia. Con la caída de la Unión Soviética y la apertura del Muro de Berlín, sin embargo, la reunificación de Alemania se llevó a cabo en 1990, y en 1991 el tercer verso del “Deutschlandlied” fue declarado himno nacional del país restaurado.

Este artículo fue revisado y actualizado más recientemente por Adam Augustyn, editor gerente, contenido de referencia.