El estandarte estrellado

The Star-Spangled Banner , himno nacional de los Estados Unidos, con música adaptada del himno de un club de canto y letra de Francis Scott Key. Después de un siglo de uso generalizado, la canción de cuatro estrofas fue adoptada oficialmente como himno nacional por una ley del Congreso en 1931.

Koto.  Primer plano de un músico tocando un koto de madera (instrumentos musicales, instrumento de cuerda, japonés, cítara pulsada)Quiz Oh, ¿qué es ese sonido: realidad o ficción? El acordeón es un instrumento antiguo.

Origen de la melodía

Se asumió durante mucho tiempo que se originó como una canción para beber, la melodía fue tomada de la canción "To Anacreon in Heaven", que apareció por primera vez alrededor de 1776 como un himno de club de la Anacreontic Society, un club de música para hombres aficionados en Londres. Escrita por el compositor británico John Stafford Smith, cuya identidad fue descubierta solo en la década de 1970 por un bibliotecario de la división de música de la Biblioteca del Congreso, la canción se cantó para señalar una transición entre el concierto de música orquestal de la noche y el canto participativo después de la cena. La letra original fue escrita en seis versos por el presidente de la Sociedad Anacreóntica, Ralph Tomlinson, como una oda al poeta griego Anacreonte, a quien los dioses le piden y, tras alguna objeción, concede su bendición para mezclar el mirto de Venus con la vid de Baco en su hermandad:

A Anacreonte en el cielo, donde se sentó en pleno regocijo,

Algunos hijos de la armonía enviaron una petición,

Que él sería su inspirador y protector;

Cuando llegó esta respuesta del alegre viejo griego:

Voz, violín y flauta, ya no seas mudo,

Te prestaré mi nombre y te inspiraré para arrancar

Y además te instruiré como yo para entrelazar

El mirto de Venus con la vid de Baco.

Letras alternativas

La melodía se utilizó repetidamente a lo largo de los siglos XVIII y XIX con letras que cambiaron con los asuntos del día. Las letras al ritmo de la melodía celebraban a los héroes nacionales o hablaban de luchas políticas, incluida la templanza (1843; “Oh, quién no ha visto”). La primera estrofa, algo graciosa, dice lo siguiente:

Oh! que no ha visto a la luz del alba,

Un pobre borracho hinchado a su casa tambaleándose débilmente,

Con ojos llorosos y nariz roja repugnante a la vista;

¡Sin embargo, todavía en su pecho no hay un latido, de sentimiento de vergüenza!

Y la situación en la que estaba, empapado de suciedad hasta la barbilla,

Dio pruebas durante la noche en la cuneta que había estado

Mientras el miserable compasivo se tambaleaba,

Para vergüenza de sus amigos, en medio de las burlas de la multitud.

Una versión de 1844, "Oh, Say Do You Hear", con letra de EA Atlee, fue escrita para la causa abolicionista. Su primera estrofa es la siguiente:

Oh, di ¿escuchas, a la luz del amanecer?

Los gritos de esos siervos, cuya sangre fluye ahora

Desde el látigo despiadado, mientras nuestro estandarte a la vista

¿Con sus estrellas, burlándose de la libertad, brilla a intervalos?

¿Ves las espaldas desnudas? Marca cada puntaje

¿Del látigo del conductor trazar canales de sangre?

Y digamos, ¿nuestro estandarte estrellado todavía ondea

¿Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes?

En 1798, la melodía se convirtió en "Adams and Liberty", escrita por Thomas Paine (más tarde llamado Robert Treat Paine, Jr., y no la misma persona que el autor de Common Sense , con quien a veces se confunde) para celebrar y reunir apoyo para el segundo presidente de la nación, John Adams. Esta versión de la canción siguió siendo popular y conocida durante la Guerra de 1812, hasta que Key escribió su nueva letra y se apropió de la melodía.

Francis Scott Key y "The Star-Spangled Banner"

Key, un abogado, escribió la letra el 14 de septiembre de 1814, después de ver el ataque británico a Fort McHenry, Maryland. Las palabras de Key se publicaron por primera vez en una andanada en 1814 con el título "Defensa de Fort McHenry". Luego se imprimió en los periódicos del área de Baltimore con una indicación de que las palabras debían ser cantadas con la melodía de "To Anacreon in Heaven". El título fue cambiado a "The Star-Spangled Banner" cuando apareció en forma de partitura más tarde ese mismo año.

Clave, Francis Scott

La canción de Key se volvió especialmente popular y una poderosa expresión de patriotismo durante la Guerra Civil, con su emotiva descripción de la perdurable bandera nacional, que se había convertido en el símbolo de la aún nueva nación. En 1861, devastado por la división de la nación, el poeta Oliver Wendell Holmes escribió un quinto verso de la canción de Key. El verso se incluyó en muchas de las impresiones de la canción durante la guerra. La canción fue reconocida en 1889 por la Marina de los Estados Unidos, que la cantó al izar y bajar la bandera, y luego fue proclamada en 1916 por el presidente Woodrow Wilson como el himno nacional de todas las fuerzas armadas. Sin embargo, no se convirtió en el himno oficial de la nación hasta el 3 de marzo de 1931.

Innumerables publicaciones de la canción a lo largo de los años han mostrado variaciones tanto en la letra como en la música. Un acuerdo oficial fue preparado en 1917 por un comité que incluía a Walter Damrosch y John Philip Sousa para el ejército y la marina. La tercera estrofa se omite habitualmente por cortesía a los británicos. La letra original de Key de "The Star-Spangled Banner" es la siguiente:

O di que puedes ver, a la luz del amanecer,

Lo que con tanto orgullo saludamos al último resplandor del crepúsculo,

Cuyas rayas anchas y estrellas brillantes a través de la peligrosa lucha

¿Sobre las murallas que miramos fluían con tanta valentía?

Y el resplandor rojo del cohete, la bomba estallando en el aire

Dio pruebas durante la noche de que nuestra bandera todavía estaba allí

Oh, digo, ¿todavía ondea ese estandarte de estrellas

¿Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes?

En la orilla, vagamente vista a través de la niebla de las profundidades

Donde reposa la altiva hueste del enemigo en un terrible silencio,

¿Qué es eso que la brisa, sobre las altísimas pendientes,

¿Mientras sopla irregularmente, la mitad oculta, la mitad revela?

Ahora capta el destello del primer rayo de la mañana,

En plena gloria reflejada ahora brilla en la corriente,

Es el estandarte con lentejuelas de estrellas.

¡Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes!

¿Y dónde está esa banda que tan jactanciosamente juró,

Que los estragos de la guerra y la confusión de la batalla

¿Un hogar y un país no deberían dejarnos más?

Su sangre ha lavado la contaminación de sus pisadas inmundas.

Ningún refugio podría salvar al asalariado y al esclavo

Del terror de la huida o de la penumbra de la tumba,

Y el estandarte cubierto de estrellas ondea triunfante

Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes.

Oh, así sea siempre cuando los hombres libres estarán de pie

¡Entre su hogar amado y la desolación de la guerra!

Bendito con la victoria y la paz que la tierra rescatada del cielo

¡Alabado sea el poder que nos ha hecho y preservado una nación!

Entonces debemos conquistar, cuando nuestra causa sea justa,

Y este es nuestro lema: "En Dios está nuestra confianza"

Y el estandarte con lentejuelas de estrellas ondeará triunfante

Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes.

El himno nacional en la cultura popular

La tradición de cantar el himno nacional al comienzo de los principales eventos deportivos introdujo numerosas versiones diversas y memorables de "The Star-Spangled Banner", incluida la versión de José Feliciano acompañada por una guitarra acústica en la Serie Mundial de 1968 y la versión de Whitney Houston respaldada por una orquesta completa en el Super Bowl de 1991 en Tampa, Florida. Otras versiones notables de los siglos XX y XXI incluyen las de Igor Stravinsky, quien lo arregló de cuatro formas (1941) y llamó la atención de las autoridades por alterar el arreglo oficial del himno nacional; Jimi Hendrix, quien tocó su memorable interpretación de guitarra eléctrica en la última mañana de la Feria de Música y Arte de Woodstock en 1969; y Beyoncé, quien la cantó en la segunda toma de posesión del presidente Barack Obama en 2013.

Naomi Blumberg